Daily Life

Pages

Bank of Montreal: Bank Statement
Bank of Montreal: Bank Statement
Bank statement to Joseph Kuna from the Bank of Montreal in Glace Bay, NS
Calvary Cemetery Visiting Graves
Calvary Cemetery Visiting Graves
Two men visiting graves at Calvary cemetery. 
Certificate of Birth and Baptism
Certificate of Birth and Baptism
Baptismal record for two childern, first name can not be made out but the second made out to Maria. In the top it states that the certificate was made by the Austrian Empire, Galician region. 
Enumerator's Notice to Voter
Enumerator's Notice to Voter
Enumerator's notice to Joseph Kuna., Note
Envelope (Joseph Kuna)
Envelope (Joseph Kuna)
Envelope address to Joseph Kuna sent by Vasyl Kulcrycki in Winnipeg, MB
Fallout on the Farm: Blueprint for Survival No. 3
Fallout on the Farm: Blueprint for Survival No. 3
Book published by Department of Agriculture telling the farmer what to do incase of a nuclear bomb fallout. 
How Mike Oleschuk Got His Farm
How Mike Oleschuk Got His Farm
Conversation with Mike Oleschuk about life as a steelworker and how he got his farm, written by Ronald Caplan.
Interview (Fr. Greg and Odarka Andrusyshyn: growing up in Whitney Pier, daily life in Whitney Pier)
Interview (Fr. Greg and Odarka Andrusyshyn: growing up in Whitney Pier, daily life in Whitney Pier)
Excerpt from IN-07020 (23:38-24:35) with Odarka and Father Greg Andrusyshyn (August 12, 2010): growing up in Sydney Pier, daily life in Whitney Pier., Interview
Interview (John Huk: working in Nova Scotia and Ontario)
Interview (John Huk: working in Nova Scotia and Ontario)
Excerpt from IN-07033 (13:40-18:30) with John Huk (June 18, 2010): working at McKenzie's Music Store, going to Hamilton, Ontario to look for work, working for various finance companies in Sydney, working at the credit bureau, working for social services until retirement., Interview
Interview (Kaz Sawitzki: Daily life in Whitney Pier)
Interview (Kaz Sawitzki: Daily life in Whitney Pier)
Excerpt from IN-07001 (26:26-31:03) with Kaz Sawitzki (March 3, 2015): Daily life in Whitney Pier. Length:4:37., Interview
Interview (Kaz Sawitzki: Growing up in Whitney Pier)
Interview (Kaz Sawitzki: Growing up in Whitney Pier)
Excerpt from IN-07001 (7:20-10:09) with Kaz Sawitzki (March 3, 2015): Growing up in Whitney Pier, Ukrainian school., Interview
Interview (Kaz Sawitzki: Kaz's wife and children)
Interview (Kaz Sawitzki: Kaz's wife and children)
Excerpt from IN-07003 (19:07-21:05) with Kaz Sawitzki (August 17, 2010): Kaz's wife and children. Length: 1:58, Interview
Interview (Kaz Sawitzki: Prayer traditions in the home)
Interview (Kaz Sawitzki: Prayer traditions in the home)
Excerpt from IN-07003 (26:43-28:25) with Kaz Sawitzki (August 17, 2010): Prayer traditions at home. Length: 1:42, Interview
Interview (Kazemer Savitzki: How Kazemer met his wife)
Interview (Kazemer Savitzki: How Kazemer met his wife)
Excerpt from IN-07003 (11:54-13:04) with Kazemer Savitzki (August 17, 2010): How Kazemer met his wife. Length: 1:10, Interview
Interview (Kazemer Savitzki: Peter Sawchuk's store)
Interview (Kazemer Savitzki: Peter Sawchuk's store)
Excerpt from IN-07003 (5:40-6:36) with Kazemer Savitzki (August 17, 2010): Peter Sawchuk's store. Length: 54s, Interview
Interview (Mary Best: WWII)
Interview (Mary Best: WWII)
Excerpt from IN-07041 (12:54-14:19) with Mary Best (June 17, 2010): WWII., Interview
Interview (Metrick Shewchuck: Ukrainian and Polish language in Birch Grove)
Interview (Metrick Shewchuck: Ukrainian and Polish language in Birch Grove)
Excerpt from IN-07023 (44:31-47:08) with Metrick Shewchuck (June 9, 2009): Ukrainian and Polish language in Birch Grove., Interview
Interview (Steve Hasiuk: growing up in Whitney Pier, Ukrainian school)
Interview (Steve Hasiuk: growing up in Whitney Pier, Ukrainian school)
Excerpt from IN-07021 (10:07-14:35) with Steve Hasiuk (June 10, 2009): growing up in Whitney Pier, Ukrainian school., Interview
Interview (Zwarun siblings: Daily Life in Glace Bay)
Interview (Zwarun siblings: Daily Life in Glace Bay)
Excerpt from IN-07012 with Zwarun siblings (August 19, 2010): daily life in Glace Bay, Jewish shops and shop owners in Glace Bay, family village in Ukraine (Krasna), interactions between Ukrainians and Jews on Cape Breton Island, WWII, rationing, Rukashyn furniture store, dance hall in the Rukashyn building, Hungarians in Glace Bay., Interview
Interview with Zwarun siblings (August 19, 2010) - Part I
Interview with Zwarun siblings (August 19, 2010) - Part I
Part I of interview with Julia Troicuk, Steve Zwarun, and Celia Laverdure (siblings): their family, playing musical instruments, magicians at the community hall, their family’s life in Krasna, Ukraine, the family garden and land in Canada, music in Krasna, Immaculate Conception parish (Sydney), Father Zarsky, singing in church, Christmas carolling, living in an English neighbourhood (near Sydney Mines), cantor (Swaruchevsky), Ukrainian church in Dominion, miner’s tithe, families in Glace Bay and Dominion, music in the home, WWII, partisan resistance, the Ukrainian community in Glace Bay and Dominion, mother playing the tsymbaly, musicians (accordion, fiddle), Julia learning to play the mandolin, children’s orchestra, performing music and dance in Whitney Pier, the Labour Temple, Hungarian families in the Glace Bay area, Ukrainian halls in Dominion and Glace Bay, weddings and dances in the Ukrainian halls, communist organizations and individuals on Cape Breton Island, labour protests, Ukrainian community picnics. The interview was conducted by Marcia Ostashewski on August 19, 2010., Interview
Interview with Zwarun siblings (August 19, 2010) - Part II
Interview with Zwarun siblings (August 19, 2010) - Part II
Part II of interview with Julia Troicuk, Steve Zwarun, and Celia Laverdure (siblings): assimilation, listening to records, storytelling, family life on the farm, Louisbourg picnics, dances in the Ukrainian hall in Dominion, embroidery, Easter traditions, Ukrainian language, ethnic discrimination, Julia’s work as a house cleaner, internment camps, CCF Party, unions, steel plant and coal mine work. The interview was conducted by Marcia Ostashewski on August 19, 2010., Interview
Letter
Letter
Part of Letter from Glace Bay written in Polish
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna in Polish written in 1933. , Letter
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna from Poland in 1947, letter is written in Polish. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna written in 1931, in Polish.
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Jospeh Kuna from his sister in Poland regarding life, community, etc.
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna in Polish written in 1930. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Part of a letter from Joseph Kuna to unknown. , Letter
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna in Polish written in 1926. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Part of a letter to Joseph Kuna from Michol Gru[??] Hachim
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Correspondence between Joseph Kuna and family. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna in Ukrainian, referring to him as Shvagry.
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna from friends, includes return address and news. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna from a friend in Sarnia, Ontario in 1933. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna from a friend in Sterllson, NS.
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna regarding a one-way ticket from Sydney, NS to Kenora, SK.
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna from a friend in the United States, letter is in Polish.
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter in Polish to Joseph Kuna when he lived in Winnipeg, MB
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna from unknown regarding lending money.
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter written in Polish to Joseph Kuna. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter written in Joseph Kuna's hand, one page. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna and brother from their sister, letter in Polish. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Letter to Joseph Kuna from Montreal in 1933. 
Letter (Joseph Kuna)
Letter (Joseph Kuna)
Part of a letter to Joseph Kuna from Poland, year unknown. 
Letter (Joseph Kuna; Anna Gabruch)
Letter (Joseph Kuna; Anna Gabruch)
Letter (Joseph Kuna; Anna Gabruch)
Letter (Joseph Kuna; Fred Otto)
Letter (Joseph Kuna; Fred Otto)
Letter to Jospeh Kuna from Fred Otto in Manitoba, letter is written in German.
Letter (Joseph Kuna; Jan Kuna)
Letter (Joseph Kuna; Jan Kuna)
Letter to Joseph Kuna from brother Jan Kuna, talks about his children and family. Letter in Polish. 
Letter (Joseph Kuna; John Cupak)
Letter (Joseph Kuna; John Cupak)
Letter from John Cupak to Joseph Kuna thanking him for money.

Pages